Font Size

Layout

Menu Style

Cpanel

ビザ日本語

 

CADASTRAMENTO CONSULAR

CadastraMenu

ZAIRYU CARD

 

ATENDIMENTO JURÍDICO

AJuridico

 

DIREITO DE FAMÍLIA NO BRASIL

AJuridico

観光査証

Rio

 

CURSOS

CursosMenu

 

ATENDIMENTO MÉDICO

CursosMenu

SERVIÇOS CONSULARES

 

ATENDIMENTO PSICOLÓGICO

APsicologico

 

PARA PEQUENAS EMPRESAS

APsicologico

DIAS DE ATENDIMENTO

 

FERIADOS

FeriadoMenu

家族呼び寄せ

COMPARTILHE
FaceBook  Twitter

永住ビザ(家族呼び寄せ)

Documentos necessários: 必要書類

1. Do(a) chamante: 呼び寄せ人が用意すべき書類。

1.1.  Cópia autenticada da Cédula de Identidade (RG/RNE)。
コピ-認証された身分証明書 。

1.2.  Termo de Responsabilidade e Manutenção em favor do(a) chamado(a), com firma reconhecida (formulário em anexo).
身元保証書 (モデル用紙添付)。


Obs.: Se o(a) chamante se encontrar no Brasil, os documentos mencionados nos itens 1.1 e 1.2 deverão ser autenticados em cartório brasileiro. Se o(a) chamante se encontrar no Japão, estes documentos deverão ser autenticados na repartição consular brasileira.

1.1番・1.2番の書類は、呼び寄せ人がブラジル本国に居住している時はブラジルの登記役場に於いて、日本(当総領事館管轄地域)に居住している時は、 当総領事館にて、それぞれ認証を必要とします。

2. Do(a) chamado(a): 被呼び寄せ人が用意すべき書類。

2.1. Cópia do passaporte com validade mínima de seis (06) meses, autenticada pela repartição consular brasileira:
ブラジル領事館で原本と照合認証された、パスポ-ト(6ケ月以上の残存有効期限のある) コピ-

2.2. “Recibo de entrega de requerimento – RER” assinado conforme o passaporte e com a foto. (vide item 2.3)  Esse recibo é gerado automaticamente após o preencimento do formulário eletrônico no site https://scedv.serpro.gov.br/frscedv/index.jsp インタ–ネットから作成された申請書 “Recibo de entrega de requerimento – RER” この申請書には、下記2.3.の写真を貼り、ビザ申請者(渡航者)のサインが必要です。  

2.3. Fotografia: tamanho 45mm x 35mm, de frente, fundo branco.  O rosto e os ombros devem estar completamente enquadrados pela câmera.

写真のモデル1枚 サイズは縦45mm横35mm、正面向き、背景白、顔と肩が完全に写真に納まり、カメラ目線であること。

2.4. Certidão de nascimento original:

a) Para japoneses: “Koseki Tohon original– Registro Civil da Família” atualizado e emitido a menos de 3 meses. 日本国籍者の場合は戸籍謄本、その他の国籍者の場合は自国の大使館或いは登記役場発給の出生証明書原本


2.5. Certidão de casamento original: 婚姻証明書(戸籍謄本)

a) Quando o(a) requerente se tratar de cônjuge de nacional brasileiro, apresentar

   a 2ª.via da certidão de casamento, emitida a menos de 6 meses, por repartição    

   consular brasileira, ou por cartório brasileiro.

   ビザ申請者(被呼び寄せ人)が、ブラジル国籍の配偶者の場合は、在外ブラジル

領事館又はブラジル本国の登記役場にて6か月以内に発給された婚姻証明書原本

b) Quando o(a) requerente se tratar de cônjuge de japonês, residente

no Brasil com o visto permanente, apresentar “Koseki Tohon – Registro

Civil da Família” emitido a menos de 3 meses.

           ビザ申請者(被呼び寄せ人)が、永住権を保持する日本国籍者の配偶者の

          場合は、3か月以内に発給された戸籍謄本

2.6. Certidão negativa de antecedentes criminais, emitida pela Polícia Central da

   Província de residência do(a) requerente a menos de 3 meses: Emitir de todos os países que morou durante os útimos dois anos. Se inclui também o país de orígem, se voltou em viagem esporádica. 過去2年間住居転入された場所の無犯罪証明書1通(3か月以内に発行されたものをご提出下さい)申請者の住居届のある県の警察本部・鑑識課で取得できます。2年間のうちに数か国に住所を置かれた者は、全か国分を、自国へ短期帰国された者は、自国の分も併せてご提出下さい。

Obs.:

Os itens 2.4(a) e 2.5(a,b) deverão ser previamente traduzidos para o português ou inglês, indicando o nome do tradutor e sua assinatura, com declaração de que o tradutor se responsabiliza por sua tradução; 2.4(a)及び 2.5.(a,b)は、ポルトガル語又は英語の翻訳文を添付。翻訳者が責任をもって翻訳されたことの宣誓、翻訳者名及びサインを要する。 

2.6. As certidões emitidas fora do Japão, deverão ser legalizadas em Consulado Brasileiro do país de orígem dos documentos. 2.6. は日本で発行されたものはそのままご提出下さい。ただし、日本国外で発行された場合は、発行された国のブラジル総領事館の認証を要します。

 

 Taxa Consular:   領事査証料金

Autenticação de cópia de documento (para cada página)
原本書類との確認(コピ-認証料)

 

Se o documento for escrito em idioma nacional:
ブラジルポルトガル語で書かれた書類

¥650

Se o documento for escrito em idioma estrangeiro:ブラジルポルトガル語以外の言語で書かれた書類

¥1,300
Reconhecimento de firma  (cada documento)
署名認証料金1件につき 
¥2,600
Taxa de concessão do visto permanente
永住ビザ料金 (本人来館の場合)
¥26,000

次の国籍者はブラジルとの二国間相互関係により、別途発給手数料を要します。
Aos nacionais dos países abaixo relacionados, com base na reciprocidade de tratamento será cobrado taxa de processamento de pedido de visto.

Processamento de pedido de visto (reciprocidade – Estados Unidos da América) アメリカ合衆国 ¥20,800
Processamento de pedido de visto (reciprocidade – Emirados Árabes Unidos)  アラブ首長国連邦  ¥7,150
Processamento de pedido de visto (reciprocidade – Grã-Bretanha/UK ) イギリス ¥20,150

 

 

ブラジル査証総合案内

MINISTÉRIO DAS RELAÇÕES EXTERIORES

AGÊNCIA BRASIL
CRIATIVOS: HIV e DST
PORTAL BRASIL
1Brasil
AMDA
OLIMPÍADAS 2016
GUIA PARA BOLSISTAS
 SAÚDE DO VIAJANTE

EMBAIXADA DO BRASIL

TWITTER

PARA OS JOVENS NO JAPÃO

PORTAL CONSULAR

portalconsular

CONVERSOR DE MOEDAS

BCConversor

ACESSO À INFORMAÇÃO

AcessoInformacao

CURSO DE MECÂNICA

AcessoInformacao

LINHA DE AJUDA PARA ESTRANGEIROS

AcessoInformacao

CONSULADO DE NAGÓIA

FACEBOOK

 PORTAL DO RETORNO

LAL

VÍDEOS DO MRE

 VÍDEOS FUTURA/SEBRAE

 NPO MAIKEN

PROGRAMA RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS
 

CONSULADO DE HAMAMATSU

BRASILEIROS NO MUNDO

APOIO À COMUNIDADE

1Sabja

LÍNGUA JAPONESA

1Sabja

SEBRAE

Sebrae

ESTÁGIOS e EMPREGOS

Sebrae

 NPO ABC JAPAN

 PUBLICAÇÕES GRATUITAS